Когда стало известно, что за экранизацию нашумевшего романа Владимира Набокова "Лолита" берется Эндрю Лайн, то многие критики и журналисты замерли в ожидании скандала. Еще бы! Постановщик "манифеста русской сексуальной видеореволюции" - "Девяти с половиной недель" и эротического триллера "Роковое влечение" обращался к роману русского писателя, не однажды обвиненного в аморализме. В этом пункте судьбы Лайна сошлось многое, и ожидаемый скандал, естественно, грянул. Отснятую "Лолиту" до сих пор не решаются выпустить в американский прокат. Зато она успешно совершает свой победный тур по европейским киноэкранам. Добралась кинонимфетка и до матушки-России.
Творение Набокова было написано в 50-е годы нынешнего столетия, когда свобода в изображении интимных отношений с боями прокладывала себе дорогу в сознании творцов и цензоров. История страсти интеллектуала к 12-летней девочке-подростку писалась с расчетом на провокацию читательского вкуса, с некоторой внутренней издевкой. Недаром первую киноверсию "Лолиты" сотворил один из самых саркастичных режиссеров мирового кино - Стэнли Кубрик. Его версия 1962 года была черно-белой и особой популярностью в прокате не пользовалась. Несмотря на то, что в фильме играли известные актеры Питер Селлерс, Шилли Уинтерс, Джеймс Мэйсон, он не был воспринят и кинокритикой. Хотя сценарий писал сам Владимир Набоков, за что и был выдвинут на "Оскар" в номинации "Лучший сценарий адаптации", оказавшись единственным членом съемочного коллектива, отмеченным подобным образом.
Перед Лайном, когда он приступал к своей версии, была непростая задача: решиться выбрать сценарий. Среди вариантов была пьеса Эдварда Олби (ее потом использовал в театре Роман Виктюк), рассматривался и сценарий Гарольда Пинтера. Выбор все же пал на работу Стивена Шифа. В композиторы был приглашен популярный и известный сочинитель запоминающихся мелодий - Эннио Морриконе. Бюджет проекта выглядел более чем солидно - более 60 миллионов долларов. Вроде бы снимай и снимай!
Главной проблемой было найти исполнительницу роли Лолиты. Лайн остановил свой выбор на вполне сексапильной школьнице Доминик Суэйн. Ее плебейская внешность, в сочетании с рано оформившимися вторичными признаками пола, оказалась уместной в той трактовке сюжета, которую предложил режиссер. Плотское и духовное столкнулись в пространстве фильма, уводящего публику чуть в сторону от того, что, на мой взгляд, предлагал в романе Набоков, выразивший в Гумберте собственные подспудные влечения и проблемы с долей эпатажа. Его книга - о Гумберте. Лолита в ней, скорее, призрак, мираж, морок. Лайн не мог проигнорировать физиологическую реальность десятой музы и потому его Гумберт стал вполне конкретным олицетворением метаний евроинтеллигента с лицом и фактурой Джереми Айронса, кажется навек обреченного играть людей того аристократического типа, каким был его герой в "Повороте фортуны", за что актер справедливо получил "Оскара".
Под стать сему дуэту - соблазнителя и соблазняемой - предстала на экране и мать Лолиты в отменном исполнении Мелани Гриффит, будто самой природой назначенной сыграть эту плотскую стерву, бесславно погибающую под колесами автомобиля. Хорош и Роберт Логиа в роли сладострастника Гуилти. Профессионализм исполнителей в "Лолите" Лайна очевиден. Каждый знает свой маневр. Только вот пространства для него крайне ограничено. Режиссер в фильме все тянет и тянет сюжет в сторону некоего подобия эротического триллера. Демократизация происходящего на экране в ленте заметна невооруженным глазом. Чувственная природа Доминик Суэйн сводит "на нет" любые вопросы относительно причин трагедии Гумберта. Очевидность интимных причин ее не нуждается в дополнительной расшифровке для того зрителя, который читал роман, а, во-вторых, знает: откуда берутся дети.
Можно спорить, можно говорить: "Нет!" предлагаемому видению одной из самых скандальных книг столетия, а можно спокойно воспринять сей продукт масс-культа, каким видится картина по трезвому размышлению. Лайн снял "кино для всех". "Все" его же первую очередь и "заклевали". Такой солидарности в защите нравственности я что-то не упомню в текущей культурной жизни. "Все" вдруг вспомнили о воспитании подрастающего поколения и необходимости защиты моральных устоев общества. Упреки в педофилии создателям фильма были примерно такими же, как и в адрес Владимира Набокова. Дискуссии продолжаются и по сей день. Лайн счел за благо смягчить ряд сцен, где мог быть хотя бы намек на детскую сексуальность. В ряде сцен Доминик Суэйн просто подменяла совершеннолетняя актриса. В конечном счете картине присвоили разрешительную категорию "R", что означает: фильм можно смотреть и несовершеннолетним, но в сопровождении взрослых. Однако до сих пор ни одна крупная прокатная компания не осмелилась заявить о своих претензиях на работу с "Лолитой" Лайна. Между тем ее мировая премьера состоялась на прошлогоднем кинофестивале в Сан-Себастьяне. Привез "Лолиту" в Москву и сам Эдрю Лайн. Ему на подмогу прибыл и сын писателя Дмитрий Владимирович, всячески защищавший произведение отца от нападок и обвинений. Интрига начала развиваться дальше, когда две американские сети кабельного телевидения заявили о покупке трансляционных прав на "Лолиту", обещая ее показать нескольким десяткам миллионов американцев уже осенью этого года. Пока суть да дело, "Лолиту" будем смотреть и обсуждать все же мы с вами раньше, чем американцы. Чем можем вполне гордиться, как и тем обстоятельством, что самый скандальный фильм сезона поставлен по роману русского писателя.
Сергей ИЛЬЧЕНКО
Теги: Набоков В. В. Люди
|