LT   EN   RU  
2020 г. январь 22 д., среда Straipsniai.lt - Информационный портал
Назад
Английский язык
Археология
Архитектура
Астрономия
Биология
География
Геология
Законы
Искусство
История
Культура речи
Латинский язык
Литовский язык
Математика
Медицина
Механика
Наука про информацию
Политология
Психология
Управление
Физика
Физкультура
Филология
Философия
Химия
Экология
Экономика
Обсуждение
Контактные данные

Вход на сайт

Регистрироваться   Вход

Пренумерата новостеи

Подписать   Отказаться от подписки

Партнеры

www.slaptai.lt www.gamezone.lt
www.penki.lt www.hakeriai.lt
   
   

Реклама

Статистика

Визитов с 2002 09 12 - 66345637
Страниц в Straipsniai.lt: 40735
  
  Наука > Латинский язык
Lankomumo reitingas Версия для печати Spausdinti
Древние о винопитии

Abi et vome! - Удались и извергни! (предписание на римских пирах)

Aut bibat, aut abeat! - Либо пусть пьет, либо уходит! (правило римских пиров)

Bibere ad numerum... - Пить по числу [желаемых лет жизни] (правило римских пиров)

Ebrietas certe parit insaniam - Пьянство определенно порождает безумие

Homines soli animantium non sitientes bibimus - Из животных только люди пьют, не испытывая жажды

In vino feritas - В вине дикость (созвучно In vino veritas)

Magister bibendi - Мастер выпивки

Meum est propositum in taberna mori,
Ut sit vinum proximum morientis ori...
Умереть в застолице я хотел бы лежа,
Быть к вину поблизости мне всего дороже.

Из лирики вагантов, "Исповедь" Архипиита.

Molestia igitur est, o, amici viri, ebrietas! - Как же мучительно пьянство, о, друзья мужчины!

Plure crapula, quam gladius perdidit - Пьянство (кубки) погубило людей больше, чем меч.

Abusus in Baccho - Злоупотребление вином, злоупотребление в сфере Бахуса, отсюда выражение "поклонники Бахуса"...

Бахус - латинское имя Диониса (он же Вакх, он же Лиэй), греческого бога виноделия. Уже со времен Гиппократа медицина признавала вино как лечебное средство. Рациональные аспекты применения вина рассматриваются в "Салернском кодексе здоровья" Арнольда из Виллановы (ок. 1235-1311). Однако, уже в античные времена стали разграничивать употребление вина в диететике и в медицине, с одной стороны, и злоупотребление вином как таковым, с другой.

Питье чистого, не смешанного с водой вина считалось вредным. Обычно вино смешивали с водой в пропорции 1:3. Именно пьянство считалось причиной многих болезней, например подагры, которую связывали с излишествами в пище и питье; а также ухудшения зрения вплоть до слепоты.

Не только медики, но и поэты, особенно эпиграмматисты, выражали отрицательное отношение к излишествам в питье, как и вообще ко всяким излишествам. Вот отрывок из эпиграммы Луксория (VI век) "На пьяницу, который ничего не ел, а только пил":

...Нету других забот - раздобыть вина бы
Не могу тебя человеком: Нерфа,
Я назвать: бутыль ты с широким горлом!

(перевод Ю.Ф. Шульца)


Amicitia inter pocula contracta plerumque vitrea est - Дружба, установившаяся за бокалом вина, обычно бывает хрупкой (буквально: стеклянной).

...Cum vini vis penetravit
Consequitur gravitas membrorum, praepediuntur
Crura vacillanti, tardescit lingua, madet mens.

...Когда внутрь человека проникает
Едкая крепость вина и огонь разольется по жилам,
Все тяжелеет у нас, заплетаются ноги, коснеет
Тело, шатаясь, язык цепенеет, и ум затуманен.

Из поэмы Лукреция "О природе вещей" (книга II, перевод Ф.А. Петровского)

Тит Лукреций Кар (умер в 55 г. до н.э.) - автор поэмы "De rerum natura" (О природе вещей), в которой удивительным образом соединились философия и поэзия. Красочная и пластичная картина мироздания, построенная на основе материалистического атомизма Эпикура, восхищала людей во все времена. У нас в России Лукреция начал переводить М.В. Ломоносов.

Ebrii ebrios gignunt - Пьяные рождают пьяных (Плутарх ?).

Ebrietas est metropolis omnium vitiorum - Пьянство - столица всех пороков.

Ebrietas est voluntaria insania - Опьянение есть добровольное безумие (приписывается Аристотелю).

Edite, bibite, post mortem nulla voluptas ! - Ешьте, пейте, после смерти нет наслаждений !

Из старинной студенческой песни. Распространенный мотив античных надписей на надгробиях и застольной утвари. Вот одна из эпитафий в переводе Ф.А. Петровского:

Dum vixi, bibi libenter. Bibite vos qui vivitis.
Жил покуда, пил я вволю. Пейте, кто остался жив.


Fecundi calices quem non fecere disertum? - Полные кубки кого не делали красноречивым?

Это строки из "Послания" Горация. Встречается у Рабле в "Гаргантюа и Пантагрюэле".


In vino veritas - Истина в вине (отчасти соответствует выражению "Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке").

Одно из самых популярных изречений античности. Засвидетельствовано уже у древнегреческого поэта Алкея (VI в. до н.э.). Возможно, происхождение поговорки связано с ритуальным значением вина в культе Диониса у древних греков. В латинской литературе вино и правда упоминаются в "Естественной истории" Плиния старшего: "Vulgoque veritas jam attributa vino est" (Общепринято вину приписывать правдивость).

Перечень цитаций в мировой литературе мог бы быть бесконечным. Наиболее популярно четверостишие из "Незнакомки" А. Блока:

А рядом у соседних столиков
Лакеи сонные торчат.
И пьяницы с глазами кроликов
"In vino veritas" кричат.

А вот что писал Александр Блок в прозе (статья "Ирония"): "Перед лицом проклятой иронии-все равно для них: добро и зло, ясное небо и вонючая яма, Беатриче Данте и Недотыкомка Сологуба. Все смешано, как в кабаке и мгле. Винная истина, "in vino veritas" явлена миру, все-едино, единое есть мир..."


In vino veritas, in aqua sanitas - Истина в вине, а здоровье в воде.

nter pocula - За чашей (вина).

Выражение имеет источником "Георгики" древнеримского поэта Вергилия. Публий Вергилий Марон (70-19 гг. до н.э.) написал по заказу Мецената поэму о жизни земледельцев - "Георгики". В ней описан обычай приносить в жертву Вакху (Бахусу) козла, вручать награды сельским талантам и веселиться за чашей вина, inter pocula.

Multum vinum bibere, non diu vivere - Много вина пить - не долго жить.

Non est culpa vini, sed culpa bibentis - Виновато не вино, а виноват пьющий.

Приписывается римскому автору Марку Порцию Катону (234-149 до н.э.). В своем сочинении "Земледелие" он специально говорит о приготовлении "лекарственных вин". Известно это выражение и в таком варианте: "Nullum crimen vini, sed culpa bibentis".

Nunc est bibendum - Теперь надо выпить.

Начало оды Горация в честь победы императора Августа над объединенным флотом Антония и Клеопатры в 31 г. до н.э. В стихотворении "19 октября (1825 года)" эти слова воспроизводит А.С. Пушкин.

Prima cratera ad sitim pertinet, secunda - ad hilaritatem, tertia - ad voluptatem, quarta - ad insaniam. - Первая чаша способствует жажде, вторая - веселью, третья - наслажденью, четвертая - безумию.

Апулей.

Жизнь Апулея, автора позднеантичного романа "Золотой осел", датируется II в. н.э.

Qui in animo sobrii, id est in lingua ebrii - Что в душе у трезвого, то на языке у пьяного.

Sine Cerere et Libero friget Venus - Без Цереры и Либера любовь холодна.

Латинская поговорка, приводимая у Теренция, римского комедиографа, в пьесе "Евнух" (II в. до н.э.). Церера - древнеиталийская богиня земли и плодородия; Либер - бог плодородия и виноградарства, отождествлялся с Дионисием (Вакхом). Иносказательно: Церера-пища, Либер- вино. Читаем в "Дон Жуане" Байрона:

Без Вакха и Цереры, может быть,
Венера не могла бы победить.

Sine prece, sine pretio, sine poculo. - Без просьбы, без подкупа, без попойки.

Средневековая поговорка. Относится к выборам депутатов в английскую палату общин: депутаты должны избираться без трех "Р" - sine prece, sine pretio, sine poculo; упоминается у Виктора Гюго.

Sirecte memini, sunt causae quinque bibendi:
Hospitis adventus, praesens sitis atque futura,
Et vini bonitas et - quaelibet altera causa

Если я хорошо помню, существует пять причин для питья:
Приход гостя, жажда теперешняя и будущая,
Хорошее вино и - любая другая причина.
(Неизвестный поэт)

Vina bibunt homines, animalia cetera fontes - Только люди пьют вино, а остальные животные - чистую воду (из источника).

Vinum apostatare facit etiam sapientes - Вино доводит до греха даже мудрецов.

Vinum enim multum potatum irritationem et iram et ruinas multas facit - Однако, вино, выпитое в большом количестве, вызывает раздражение, гнев и множество бед.
(Общее место античных авторов)

Vinum locutum est - Говорило вино.

Vinum moderatum debilem stomachum reficit, vires reparat, algentem frigore caleficit, tristitiam etiam removet, laetitiam infundit - Вино в умеренном количестве укрепляет слабый желудок, восстанавливает силы, согревает страдающего от холода, оно также прогоняет печаль, наполняет радостью.
(Общее место античных авторов)

            

Lankomumo reitingas

Oбсудить на форуме - Oбсудить на форуме

Версия для печати - Версия для печати

Назад
Случайные теги:    Компьютеры (290)    Лов рыбы (11)    Прогр. обеспечение (15)    Операционные системы (8)    Право человека (8)    Математика (2)    Хакеры (116)    Образование (101)    Дельфины (4)    Сельское хозяйство (19)    Казино (9)    Астрономия (10)    Здоровье (86)    Интернет (15)    Садоводство (12)    География (4)    Наркопсихотерапия (2)    Шахматы (2)    Память (2)    Авиация (2)    Комплектующие (18)    Воспитания (3)    Психиатрия (13)    Экология (18)    Фильмы (10)    Сканеры (2)    Компьютерные игры (26)    Фехтирования (6)    Мотоциклы (2)    Язычество (3)    Биология (34)    Звуковые системы (8)    Собаки (6)    Хоби (27)    Страны (22)    Саентология (10)    Технологий (4)    Люди (94)    Спорт (40)    НЛО (24)    Безопасность (43)    Помощ и превенция (2)    Развлечения (26)    Пиво (29)    Бизнес и финансы (20)    Здаровья ребёнка (2)    Настольные игры (17)    Стиль (5)    Мобильная связь (5)    Вирусы (25)
1. Латинский язык (Linguа Lаtinа)
2. О чтении и книгах
3. Поэты и ораторы
4. Латинские изречения в хирургии
5. Комментарии к латинским афоризмам
6. Крылатые выражения
1. Комментарии к латинским афоризмам
2. Поэты и ораторы
3. О чтении и книгах
4. Латинские изречения в хирургии
5. Латинский язык (Linguа Lаtinа)
6. Крылатые выражения
Map